TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 30:1-6

Konteks
Egypt Will Prove Unreliable

30:1 “The rebellious 1  children are as good as dead,” 2  says the Lord,

“those who make plans without consulting me, 3 

who form alliances without consulting my Spirit, 4 

and thereby compound their sin. 5 

30:2 They travel down to Egypt

without seeking my will, 6 

seeking Pharaoh’s protection,

and looking for safety in Egypt’s protective shade. 7 

30:3 But Pharaoh’s protection will bring you nothing but shame,

and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation.

30:4 Though his 8  officials are in Zoan

and his messengers arrive at Hanes, 9 

30:5 all will be put to shame 10 

because of a nation that cannot help them,

who cannot give them aid or help,

but only shame and disgrace.”

30:6 This is a message 11  about the animals in the Negev:

Through a land of distress and danger,

inhabited by lionesses and roaring lions, 12 

by snakes and darting adders, 13 

they transport 14  their wealth on the backs of donkeys,

their riches on the humps of camels,

to a nation that cannot help them. 15 

Yesaya 31:1-3

Konteks
Egypt Will Disappoint

31:1 Those who go down to Egypt for help are as good as dead, 16 

those who rely on war horses,

and trust in Egypt’s many chariots 17 

and in their many, many horsemen. 18 

But they do not rely on the Holy One of Israel 19 

and do not seek help from the Lord.

31:2 Yet he too is wise 20  and he will bring disaster;

he does not retract his decree. 21 

He will attack the wicked nation, 22 

and the nation that helps 23  those who commit sin. 24 

31:3 The Egyptians are mere humans, not God;

their horses are made of flesh, not spirit.

The Lord will strike with 25  his hand;

the one who helps will stumble

and the one being helped will fall.

Together they will perish. 26 

Yesaya 57:9

Konteks

57:9 You take olive oil as tribute 27  to your king, 28 

along with many perfumes. 29 

You send your messengers to a distant place;

you go all the way to Sheol. 30 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:1]  1 tn Or “stubborn” (NCV); cf. NIV “obstinate.”

[30:1]  2 tn Heb “Woe [to] rebellious children.”

[30:1]  3 tn Heb “making a plan, but not from me.”

[30:1]  4 tn Heb “and pouring out a libation, but not [from] my spirit.” This translation assumes that the verb נָסַךְ (nasakh) means “pour out,” and that the cognate noun מַסֵּכָה (massekhah) means “libation.” In this case “pouring out a libation” alludes to a ceremony that formally ratifies an alliance. Another option is to understand the verb נָסַךְ as a homonym meaning “weave,” and the cognate noun מַסֵּכָה as a homonym meaning “covering.” In this case forming an alliance is likened to weaving a garment.

[30:1]  5 tn Heb “consequently adding sin to sin.”

[30:2]  6 tn Heb “those who go to descend to Egypt, but [of] my mouth they do not inquire.”

[30:2]  7 tn Heb “to seek protection in the protection of Pharaoh, and to seek refuge in the shade of Egypt.”

[30:4]  8 sn This probably refers to Judah’s officials and messengers.

[30:4]  9 sn Zoan was located in the Egyptian delta in the north; Hanes was located somewhere in southern region of lower Egypt, south of Memphis; the exact location is debated.

[30:5]  10 tn The present translation follows the marginal (Qere) reading of the Hebrew text; the consonantal text (Kethib) has “made to stink, decay.”

[30:6]  11 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”

[30:6]  12 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.

[30:6]  13 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.

[30:6]  14 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[30:6]  15 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.

[31:1]  16 tn Heb “Woe [to] those who go down to Egypt for help.”

[31:1]  17 tn Heb “and trust in chariots for they are many.”

[31:1]  18 tn Heb “and in horsemen for they are very strong [or “numerous”].”

[31:1]  19 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[31:2]  20 sn This statement appears to have a sarcastic tone. The royal advisers who are advocating an alliance with Egypt think they are wise, but the Lord possesses wisdom as well and will thwart their efforts.

[31:2]  21 tn Heb “and he does not turn aside [i.e., “retract”] his words”; NIV “does not take back his words.”

[31:2]  22 tn Heb “and he will arise against the house of the wicked.”

[31:2]  23 sn That is, Egypt.

[31:2]  24 tn Heb “and against the help of the doers of sin.”

[31:3]  25 tn Heb “will extend”; KJV, ASV, NASB, NCV “stretch out.”

[31:3]  26 tn Heb “together all of them will come to an end.”

[57:9]  27 tn Heb “you journey with oil.”

[57:9]  28 tn Heb “the king.” Since the context refers to idolatry and child sacrifice (see v. 5), some emend מֶלֶך (melekh, “king”) to “Molech.” Perhaps Israel’s devotion to her idols is likened here to a subject taking tribute to a ruler.

[57:9]  29 tn Heb “and you multiply your perfumes.”

[57:9]  30 sn Israel’s devotion to her idols is inordinate, irrational, and self-destructive.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA